index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 350.5
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 350.5 (TX 2009-08-31, TRde 2009-08-31)
§ 1'
§ 2'
§ 2'
5
--
[
...
]
5
A
[
...
]
6
--
[
GI
]
M
-an
d
IŠTAR
-iš
[
INIM
MEŠ
IŠME
]
6
A
4'
[
G
]
IM
3
-an
d
IŠTAR
-iš
[
...
]
7
--
[
nu
nuntarnut
li
]
liwaḫta
7
A
4'
[
...
]
5'
[
li
]
-li-wa-aḫ-ta
8
--
[
...
-r
]
ā
iyanneš
8
A
5'
x
[
...
]
6'
[
...
-ra
]
-
⌈
a
i-ya
⌉
-an-né-eš
9
--
[
...
]
9
A
6'
x
[
...
]
7'
[
...
]
10
--
⌈
n=at
?
⌉
(
=
)
[
...
]
10
A
7'
⌈
na-at
?
⌉
(
-
)
[
...
]
A
Text bricht ab.
§ 2'
5
--
[ ... ]
6
--
[So]bald Ištar [
die Worte hörte
],
7
--
[beeilte (und) sp]utete sie sich.
8
--
Sie ging [ ... ]
9
--
[ ... ]
10
--
Und [ ... ] es
?
[ ... ]
3
So nach Lesung am Original.
Editio ultima:
Textus
2009-08-31;
Traductionis
2009-08-31